De trigo y musgo
Traducción del euskera por la autora
Pepitas & Los Aciertos
Logroño
2026
Se había levantado temprano aquella mañana y el viaje se le empezaba a hacer largo. Sentía los ojos quemados y, en lo que es una exacta definición de la palabra autorretrato, el retrovisor mostraba que el tiempo seguía cincelando las arrugas en los bordes de sus ojos. Estaba cansada. Empezaba a estar siempre cansada.
Una narradora que ha cumplido los cincuenta. Dos paisajes —el de trigo y el de musgo— a los que está inevitablemente unida. La ciudad torrencial con el mar y la ría peleando por su espacio. Un viaje a la casa familiar que aviva la memoria.
El recuerdo del presente y la interpelación a la memoria impregnan este libro de Anari Alberdi Santesteban.
Anari Alberdi (Azkoitia, 1970) publicó su primer disco en 1997. A ese lanzamiento le ha seguido una extensa discografía, tanto en solitario como en colaboración con distintos artistas. Todos sus trabajos han sido celebrados por sus seguidores y laureados por la crítica, que la considera una de las voces más personales y destacadas de la escena actual. Alaban su voz rota y suave, pero, sobre todo, la poética que emana de sus textos. Durante su trayectoria ha alternado su carrera musical con la docencia literaria. En 2022 publicó en Pepitas, con prólogo de Bernardo Atxaga y epílogo de Iñigo Astiz, Demoliciones controladas, un libro que reúne las letras de sus canciones en euskera y castellano. De trigo y musgo (Gari eta goroldiozko, Susa, 2022), es la primera obra en prosa que publica. Una «novela autobiográfica» que ella misma se ha ocupado de traducir al castellano.
No hay comentarios:
Publicar un comentario